Gemasi Unpad

Kami sudah pindah. Silahkan kunjungi gemasi.fib.unpad.ac.id

Crash Course in Translating Legal Documents

Tabik,

Program Studi Sastra Inggris, bekerja sama dengan Business Advisory Indonesia akan menyelenggarakan “Crash Course in Translating Legal Documents” dan “Recruitment Seminar” di ruang Sidang Besar Gedung A lt. 3 pada hari Selasa, 11 September 2012 pukul09.30-12.00.

Kegiatan ini bertujuan untuk memperkenalkan profesi penerjemah serta membuka kesempatan untuk berkarir di bidang tersebut kepada mahasiswa dan lulusan Universitas Padjadjaran, khususnya mahasiswa Jurusan Sastra Inggris.

Kami mengundang kehadiran Bapak dan Ibu yang baik dan sekaligus memohon kesediaannya untuk juga memberitahukan kabar ini kepada dosen atau mahasiswa yang berminat.

Salam,

Taufiq

Source: http://www.facebook.com/notes/taufiq-hanafi/crash-course-in-translating-legal-documents/10151238475704225

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on September 8, 2012 by in Berita, Kegiatan.

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Tentang Gemasi

Gelanggang Mahasiswa Sastra Inggris (Gemasi) berdiri pada tanggal 1 November 1969 oleh Bpk. H. Abdullah Priyo Utomo. Pada awalnya Gemasi merupakan sekumpulan mahasiswa/i yang belum mempunyai struktur organisasi yang jelas. Hanya sekedar “nongkrong bareng”. Sehingga timbulah suatu keinginan untuk mempunyai suatu wadah untuk berkumpul dengan struktur yang terorganisir dan mempunyai lembaga yang jelas, seperti sekarang ini. Klik tautan ini untuk mengetahui lebih lanjut.

Archives

@gemasiunpad

%d bloggers like this: